U Metkoviću predstavljen roman ‘Čik. Najbolje ljeto od svih’ koji je prevela dr. sc. Anda Bukvić Pažin

 

U Galeriji Gradskoga kulturnog središta Metković danas je predstavljena knjiga ‘Čik. Najbolje ljeto od svih’.

Riječ je o romanu njemačkoga ilustratora i pisca Wolfganga Herrndorfa koji je na hrvatski jezik prevela Metkovka dr. sc. Anda Bukvić Pažin – književna prevoditeljica, teoretičarka i kritičarka. Roman je objavljen 2010. godine, u Njemačkoj je imao 94 izdanja, uvršten je u školsku lektiru, a preveden je na 37 jezika. Ti podatci ponajbolje opisuju kakvo je vrijedno djelo, namijenjeno prvenstveno mladima, na hrvatski jezik prevela dr. sc. Anda Bukvić Pažin koja je, nakon uspješnoga zagrebačkoga predstavljanja, odlučila roman predstaviti i publici u svome rodnome gradu.

Biba_baner
Đani Maršan-baner

Samo predstavljanje održano je kroz vrlo zanimljiv razgovor dvoje školskih kolega iz osnovne i srednje škole – dr. sc. Ande Bukvić Pažin i našega jezikoslovca dr. sc. Domagoja Vidovića. Radnja romana prati dvojicu četrnaestogodišnjaka koji nisu zadovoljni gradivom ni atmosferom u osmom osnovne u Berlinu pa odluče uzbuđenje i učenje potražiti u nekom manjem njemačkom mjestu. U raspadnutoj staroj Ladi kreću u pustolovinu – i usput uče povijest, zemljopis, fiziku i kemiju, ali i puno o ljudima i o samima sebi.

Uz priču o romanu, Bukvić Pažin i Vidović vraćali su se i u svoje školske dane, pričajući publici o tome kakva je bila atmosfera i gradivo, kako se čitalo i učilo nekad i sad.

Inače, Anda Bukvić Pažin osnovnu i srednju školu završila je u Metkoviću, a svoje obrazovanje nastavila je sa studijem Engleskog jezika i književnosti i Njemačkog jezika i književnosti  na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, na kojem je 2012. i doktorirala. S njemačkog i engleskog jezika prevodi prozu i publicistiku te audiovizualne sadržaje za djecu i odrasle, a vrijedi istaknuti kako je 2018. godine dobila i Nagradu Iso Velikanović Ministarstva kulture RH za najbolji prijevod romana u toj godini. Radi kao lektorica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu te predaje kolegije iz suvremenoga engleskog jezika i prevođenja, a osim toga osmišljava i organizira različite tribine i programe koji su usmjereni povećanju vidljivosti prevoditeljskog poziva te one koji su usmjereni razvoju publike i edukaciji.

Vezane vijesti

Najnovije vijesti

Kategorije

Skip to content